Marzo 28, 2024
Tu derecho a recibir información de salud en tu idioma
Lupita es una trabajadora migrante que habla español, y llegó a los Estados Unidos buscando mejores oportunidades para su familia. Un día, se sintió mal y buscó atención médica. Cuando llegó a la clínica, le preocupaba no poder comunicar sus síntomas, porque no habla inglés.
Para su sorpresa, la clínica tenía carteles en varios idiomas, incluido el español. Lupita pudo comunicarse con las personas que le atendieron sin problema a través de interpretación telefónica y recibir el tratamiento adecuado. Tener acceso a información en su idioma facilitó su experiencia y la de su familia en el sistema de salud. Fue de gran ayuda que el idioma no fuera un obstáculo para recibir atención.
¿Sabías que, al igual que Lupita, tienes derecho a acceder a servicios de salud en el idioma de tu preferencia?
Cuando un proveedor de servicios médicos recibe fondos del gobierno federal de los Estados Unidos, este debe tomar medidas razonables para brindar un acceso significativo a sus servicios sin costo a las personas que hablan otros idiomas, además del inglés. Esto puede incluir proveer interpretación o traducción profesional sin costo adicional para las personas que reciben atención médica. Por ejemplo, si vas a un hospital que recibe fondos federales y necesitas ayuda en español, tienen la obligación de brindarte ese servicio sin discriminación ni tarifas adicionales.
El acceso lingüístico es más que una traducción o interpretación; es tu voz en tu idioma. Cuando puedes comunicarte efectivamente, puedes defender tus derechos y ser parte activa de la comunidad. En el Centro de los Derechos del Migrante reconocemos la importancia de recibir información en tu idioma, y por ello, te informamos de tus derechos de acceso lingüístico para que puedas ejercerlos.
Cuando visites tu clínica de salud, mira si en la entrada cuentan con carteles en varios idiomas que puedes señalar para que el proveedor sepa que necesitas información en un idioma distinto al inglés y en qué idioma la necesitas. Los letreros pueden tener el logo o la frase "I Speak".
También, puedes considerar llevar una tarjeta ISpeak impresa o digital que puedas guardar en tu cartera o en tu teléfono como una foto. Puedes mostrar la tarjeta ISpeak cuando necesites servicios lingüísticos. Puedes descargarla abajo. Recuérdate que aunque los servicios de interpretación y traducción son tu derecho en una oficina que recibe fondos federales, es posible que algunos proveedores no sean financiados gubernamentalmente, entonces no son requisitos proveer servicios de acceso lingüístico.
No tengas miedo de pedir interpretación o traducción cuando lo necesites. Tu voz es importante, ¡hazla escuchar en tu idioma!
Recuerda: Si alguna vez te encuentras en una situación donde no respetan tus derechos de acceso lingüístico, no dudes en presentar una queja ante el Departamento de Justicia en civilrights.justice.gov/report/ o llamando al 1-855-856-1247. También puedes preguntar al personal de la clínica médica a la que acudiste si hay un proceso para registrar quejas.
Todas las personas merecemos ser entendidas y tener acceso a servicios esenciales en nuestro idioma.
This project is funded with $375,000 by the U.S. Department of Health and Human Services' Office of Minority Health (OMH). The views expressed are solely those of the author(s) and may not represent the official stance of OMH/OASH/HHS or the U.S. Government.